我相信有很多人因為金錢上的問題很困擾

往往呢有些人向高利貸地下錢莊借錢害了不少人..

因此我分享了一些合法的借錢管道

http://goo.gl/URy8ZL

2.China made this china.

4.Will these plants be taken care of in the park?

本句正確地使用了被動語態(is built),但忽略了同時強調「正在興建中」,應該加入being,使其成為現在被動式。

史密斯一家人搬去郊區了。

這些植物在公園裡會得到照顧嗎?

這件瓷器是中國製。

把艱難的英語路,變成一條

土銀貸款利率

希望之路,其實只需要你的決心,加上一年一對一。

Debugged

從中文的「中國製」,很容易誤把中國當主詞,並使用主動語態,但中國本身不是人,無法製造物品,所以應該改為被動式。

開會等人到齊之前,等電梯那一刻,點完餐等上菜.......他說,那樣用得到英文的場合,聊天不難,讓聊天變成生意才難。

3.This skyscraper is built now. It will be completed in June.

工商時報【湯名潔】

1.The Smiths have moved to the suburbs.

move作「遷移、搬家」解時是不及物動詞,不及物動詞只能用主動語態,不可以用被動語態。

2.This china is made in China.

這座摩天大樓正在興建中,預計6月完工。

3.This skyscraper is being built now. It will be completed in June.

Debug

英文裡

台灣銀行留學貸款

的「主動式」與「被動式」規則並不難懂,但我們往往受到中文影響,搞不清楚何時該用主動、何時該用被動,或者在改成被動句型時落東落西,以下5個例句,幫助你釐清觀念。

本句若改用主動

勞工局創業貸款

式及肯定句,會變成:Someone will take care of these plants in the park.,變成被動式後,省略了by someone,但take care of是一個完整片語,of不可省略。

「做完簡報,送美國客戶走到門口的那30秒,是一條最艱難的英語路」。這句話出自於一個外商軟體公司的副總。

4.Will these plants be taken care in the park?

1.The Smiths were moved to the suburbs.

好英文帶來更好的世界,副總到總經理,請上世界公民,(新竹)03-5782199、(台北)02-27215033。網站www.

農會貸款試算

core-corner.com。

土地可以貸款嗎


0258842B87A7AB9F
arrow
arrow

    erg461f 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()